La quête de l’expression optimale du droit: Le langage du droit à l’épreuve du texte, Essai de jurilinguistique
Mention honorable du Concours juridique 2025 de la Fondation du Barreau du Québec dans la catégorie Monographie
L’expression optimale du droit est au cœur de cet essai consacré à la jurilinguistique et à l’évolution du langage juridique au Canada. La quête de l’expression optimale du droit : Le langage du droit à l’épreuve du texte retrace les conditions historiques qui ont conduit à l’apparition de cette discipline, née de l’exercice imposé de la traduction à la suite de la conquête de la Nouvelle‑France par l’Angleterre (1759‑1760).
D’abord pratique fortuite et rudimentaire, l’activité traduisante s’est progressivement structurée pour devenir un véritable savoir‑faire, puis une méthode, avant d’atteindre son stade actuel : celui d’une discipline à part entière. La jurilinguistique s’est développée au‑delà de son champ d’origine, la traduction, pour s’enrichir au contact de disciplines connexes et répondre aux exigences croissantes de clarté, de cohérence et de rigueur dans l’expression du droit.
Cet essai expose les fondements de cette discipline née au Canada, ses étapes de transformation et les contributions déterminantes des traducteurs et traducteurs juridiques, véritables jurilinguistes avant l’heure. Il montre comment leur travail a façonné la qualité et la précision des textes juridiques, et comment la jurilinguistique s’est imposée comme un outil essentiel pour assurer une expression optimale du droit.
L'ouvrage met en lumière la portée de la jurilinguistique dans la construction du langage juridique moderne. Il s’adresse autant aux juristes qu’aux linguistes, traducteurs et chercheurs intéressés par la précision et la cohérence du droit.
Couverture souple
438 pages
102,00$
version papier